Чань-буддизм

Читайте также раздел «Тексты с официального сайта монастыря Шаолинь»:

О Чань

Стихотворения Чань-буддийских патриархов, посвященные передаче патриаршьей рясы и Учения.

Стихотворение Первого патриарха Бодхидхармы гласит:

Изначальная миссия моего приезда в Китай — Распространять учение и спасать живые существа, омраченные неведением. Один цветок распускает пять лепестков,. И плоды созревают сами собой

Стихотворение Второго патриарха Хуэйкэ гласит:

Поскольку изначально существует земля, То из этой земли вырастают цветы. Но если земля изначально не существует, То откуда возьмутся цветы?

Стихотворение Третьего патриарха Сэпцаня гласит:

Хотя семена цветов зависят от земли И из земли они вырастают, Но если эти семена по своей природе не обладают способностью к произрастанию, То на земле ничего не вырастет.

Стихотворение Четвертого патриарха Даосиня гласит:

Семена цветов обладают способностью к произрастанию; Благодаря земле они вырастают. Но если их первопричины не соответствуют друг другу, То вообще ничего не вырастет.

Стихотворение Пятого патриарха Хунжэня гласит:

Живые существа, обладающие чувствами, сеют семена, Но из них вырастают цветы, не имеющие чувств. Если не будет живых существ и не будет семян, То в основе сознания ничего не зародится.

Стихотворение Шестого патриарха Хуэйнэна гласит:

Основа сознания живых существ содержит семена [просветления]. И когда проливается дождь Дхармы, семена прорастают. Когда вы проращиваете в своей природе живые семена [будущих] цветов, Плоды просветления созревают сами собой.

ЧЕТЫРЕ ВЕЛИКИХ ОБЕТА

  1. Клянусь спасти все живые существа, сколь бы бесчисленны они ни были!
  2. Клянусь уничтожить все клеши ( «омраченность» или «загрязненность»), сколь бы бесчисленны они ни были!
  3. Клянусь постичь все дхармы, сколь бы бесчисленны они ни были!
  4. Клянусь успешно завершить Путь Будды, сколь бы непревзойденным он ни был!

Ниже приводится пояснение Четырех великих обетов по Суте Помоста Шестого Патриарха.

Благомудрые друзья! Когда я говорю: «Клянусь спасти все живые существа, сколь бы многочисленными они ни были», это не значит, что я спасаю вас, но что в [своем] сознании каждое живое существо спасает самого себя, спасая свою собственную природу. Что означает «спасать себя, спасая свою природу?» Несмотря на неправильные взгляды, клеши, невежество, глупость и заблуждения в вашем физическом теле (рупа-кая), вы сами обладаете природой изначального пробуждения (бэнь-цзюэ), и [поэтому] с помощью правильных взглядов вы обретаете спасение. Когда происходит пробуждение к правильным взглядам, то мудрость-праджня рассеивает невежество и заблуждения, и все живые существа сами обретают спасение.

Когда приходят неправильные взгляды, вы спасаете себя посредством правильных взглядов; когда приходят заблуждения, вы спасаете себя посредством мудрости; когда приходит зло, вы спасаете себя посредством добра; когда приходят клеши, вы спасаете себя посредством просветления-бодхи. Такое спасение называется истинным спасением.

«Клянусь уничтожить все клеши, сколь бы многочисленны они ни были» означает освободить свое сознание от иллюзий и заблуждений. «Клянусь постичь все дхармы, сколь бы бесчисленны они ни были» означает изучение несравненной истинной Дхармы (Учения). «Клянусь успешно завершить непревзойденный Путь Будды» означает всегда вести себя смиренно, проявлять почтительность ко всему, отринуть ложные привязанности и пробудиться к изначальной мудрости. Когда все заблуждения отброшены, наступает ваше самопробуждение (просветление), и вы [успешно] завершаете Путь Будды, тем самым практически осуществляя (применяя) силу [четырех] обетов.